I didn’t intend to liveblog this entire album, but then we get to the Ska version of “Hooverville” and how can I not?
One of the best things about foreign-language recordings of Grease is hearing how they handle the nonsense syllables in “We Go Together.” Here’s a version in Hebrew.
A friend-of-a-friend performs “Cabaret” in Hebrew.
Lyrics (translation by Ehud Manor):
Oops, didn’t read/listen carefully enough. These lyrics are by Yuval Ben-Ami, the singer, adapted from the Hebrew lyrics by Ehud Manor translated from the English lyrics by Fred Ebb. He’s written new lyrics to encourage people to come to the “March of The Million” protests this Saturday night across Israel.
(And that, my friends, is why one should read carefully when posting things in languages that aren’t one’s first.)
?למה לשבת בבית לבד
.צאו מהמלונה
גנבו לנו ת’מדינה
.בואו להפגנה
?מי זה סורג שם
!מספיק כבר לקרוא
!זה זמן לשאת קינה
גנבו לנו ת’מדינה
.בואו להפגנה
,אל הקריאות
…הסיסמאות
,אנחנו פיל ענק עם חדק
.עם שלם דורש כאן צדק
.אף אחד כאן כבר אינו מתעלם
.קלטנו ת’תמונה
.גנבו לנו ת’מדינה
.בואו להפגנה
,הייתה לי חברה, קראו לה מזי
,גרנו בדירה שם בשבזי
,ולמרות שהיתה טלית של תכלת
.הנושים דפקו כל יום בדלת
.ביום בו מתה נתנו השכנים הסברים
.היא היתה עוד קורבן של חוק ההסדרים
,וכשבארון היא כמו מלכה הונחה
.לא ראיתי גוויה יותר מעוכה
על מזי עוד חושב לי עד היום
.ונזכר שוב איך פנתה אליי פתאום
?למה לשבת בבית לבד
.צאו מהמלונה
גנבו לנו ת’מדינה
.בואו להפגנה
?מי זה סורג שם
!מספיק כבר לקרוא
!זה זמן לשאת קינה
.גנבו לנו ת’מדינה
.בואו להפגנה
,כי אני, כן אני
,אני החלטתי עוד בשבזי
.לא רוצה לגמור כמו מזי
,כי המרחק מתקצר כל הזמן
.מי שנולד הונה
,גנבו לנו ת’מדינה
,גמרו לנו ת’מדינה
,השקרנים בכל פינה
!בואו להפגנה